De ce germanii au doua cuvinte pentru ziua de sambata
De 

i4Job


Samstag si Sonnabend: de ce germanii au doua cuvinte pentru sambata?

Pe fiecare persoana care incepe sa invete limba germana, o asteapta o multime de surprize, care de multe ori se ii mira si iisurprind. De exemplu, germanii isi permit astfel luxul de a avea doua denumiri pentru aceeasi zi a saptamanii – Sambata.

Orice strain care se confrunta cu acest fapt surprinzator, se intreabăade ce limba germana, exista doua cuvinte diferite pentru o zi – Samstag si Sonnabend. Sa incercam sa lamurim aceasta problema.

Cel mai adesea germanii folosesc cuvantul „Samstag”. Acest cuvant poate fi auzit in toate discutiile si practic in toate regiunile din Germania. Tot acest cuvant este folosit intotdeauna si in limba oficiala.

Cuvantul „Sonnabend” este acum din ce in ce mai putin folosit si mai mult in nordul tarii si in unele regiuni din Germania de Mijloc. Este interesant faptul ca acest cuvant a fost folosit in RDG ca o numele oficiala a zilei de Sambata. Se poate presupune ca o astfel de nuanta filologica era menita sa sublinieze diferenta dintre statul est-german -RDG si statul de vest capitalist -RGF.

Cum au aparut aceste cuvinte si ccum numeau stramosii germanilor ziua de sambata?

Este cunoscut faptul ca vechii germani erau in permanent contact cu romanii, si nu este de mirare ca ei au imprumutat din cultura latina nu este doar impartirea saptamanii in sapte zile, dar, de asemenea, numele zilelor care au fost dedicate diverselor zei din panteonul roman.

De-a lungul timpului, unele nume denumiri au foat schimbate si au primit numele unor zeitati germane. De exemplu, numele zilei de vineri Romani au dedicat-o zeitei Venus, iar germanii au numit această zi in cinstea zeitei dragostei si a razboiului – Freya (Freitag). Iar pentru a sasea zi a saptamanii numele zeului roman Saturn – Saterdag a fost pastrat. Acest cuvant, cunoscut de noi din limba engleza, se poate auzi si astazi in dialectele frisiene si vestifice.

Cu timpul, in limba germana a aparut o noua desemnare a zilei de sambata – „Samstag”, care coexista cu numele antic. Acest cuvant a fost imprumutat din limba greaca, in care suna ca «sabbaton», si care la randul sau a fost imprumutat de greci din ebraica. Cuvantul „Shabbat”, adica „zi de odihna”, a intrat practic in toate limbile europene. In limba veche germanica cuvantul „sabbat” a fost transformat in felul urmator:

sambaton → sambaztac → sameztac si cu timpul a dobandit numele de astazi „Samstag”.

In ceea ce priveste cuvantul „Sonnabend”, acesta este un cuvant englez si a aparut in limba germana datorita misionarului britanic Boniface. El a predicat crestinismul triburilor germanice in mijlocul secolului al VIII-lea si, ulterior, a primit titlul onorific de „Apostol al germanilor”.
Sfantul Boniface a adus germanilor nu numai o invatatura noua, dar a introdus in limba germana si cateva cuvinte vechi englezesti. Printre ei si „sunnanaefen”, care era tradus ca „seara dinainte de duminica”, pentru ca in vremurile stravechi se credea ca ziua incepe cu seara. Cu toate acestea, treptat cuvântul „Sonnabend” a inceput sa insemne ziua de Sambata.

Aparent, misionarul a vrut sa inlocuiasca in calendarul germanilor numele zilei de sambata, care , dupa el, avea originea evreiasca si pagana. Noul nume avea menirea de a sublinia ca principala zi pentru crestini este duminica.

Ca urmare, germanii au avut a alege intre doua nume pentru ziua de Sambata, ei au preferat numele mai scurt – Samstag, care mai are si un alt avantaj: folosind abrevierile zilelor saptamanii prima silaba a zilei de Sambata nu coincide cu duminica (Sonntag), si astfel, fiecare zi are propria abreviere – Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa, So.

Dar iata ironia a facut ca, in patria lui Boniface, sa ramana numele pagan al zilei de Sambata – „Ziua lui Saturn” (Saturday).


News Reporter

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *