Prieteni, poate multi dintre voi ati ajuns deja la nivelul de invatare a limbii germane atunci cand doriti cu adevarat sa incepeti sa ascultati stirile (Nachrichten), sa urmariti reportaje (Berichte) si sa cititi articole (Artikel) despre viata politica a Germaniei si a lumii din surse germane. Astazi am dori sa va aratam trucurile grammaticale si stilistice (grammatische und stilistische Tricks) care va vor ajuta in acest inceput.
Stilul
Exista un limbaj special pentru difuzarea stirilor – limba stirilor (Nachrichtensprache). El este clar (präzis), simplu (direct), de inteles (verständlich). Foarte rar foloseste (verwendet ganz selten) cuvinte imprumutate (Femdwörter). Incearca sa evite (vermeidet) termenii si jargoanele(Fachausdrücke). Propozitiile sunt cat mai scurte posibil (kurze Sätze). Fiecare propozitie va avea un verb (Verb) pentru a indica actiunea.
Vocabularul
In limbajul stirilor se folosesc foarte mult adverbele, cuvinte introductive si cuvinte de legatura care nu apar in vorbirea live obisnuita sau sunt mai putin frecvente. De exemplu, unterdessen (intre timp), allerdings (totusi, necatand la), vorerst (deocamdata). Daca auziti un adverb sau un cuvant introductiv, dar nu stiti semnificatia acestuia, nu conteaza. Are o semnificatie minima asupra semnificatiei propozitiei.
O alta caracteristica a vocabularului stirilor este ca foarte des, in loc de verbe simple precum „a rezolva” (entscheiden), exista constructii sinonime precum „a lua o decizie” (Entscheidung treffen). Nu ar trebui sa va deruteze. Acesta este un set limitat de modele. Si daca ascultati periodic stirile, uitati-va la cuvinte necunoscute din dictionar, veti prelua foarte repede astfel de constructii. Se repeta la stiri de la o zi la alta.
Vorbire indirecta
Stirile sunt transmiterea evenimentelor si parerea cuiva (Meinung) despre acest eveniment. Limbajul stirilor transmite intotdeauna opinia altcuiva in vorbire indirecta (Indirekte Rede) si cu ajutorul unei declinari speciale Konjunktiv I. Nu va fie frica de el. Nu veti avea nevoie de aceste forme in vorbirea colocviala. Dar pentru a intelege stirile, trebuie doar sa va folositi abilitatile analitice: conjugarea verbelor la Konjunktiv I = conjugarea verbelor la Präsens. O exceptie este forma er / sie / es. Nu exista terminare t la Konjunktiv I. De exemplu, er redet (Präsens) -> er rede (Konjunktiv I). Exista forme speciale pentru verbele sein si wissen:er ist (Präsens) –> er sei (Konjunktiv I); er weiß (Präsens) –> er wisse (Konjunktiv I). Formele verbelor modale wollen, müssen, können, sollen si verbul haben coincid cu radacina infinitivului: er hat (Präsens) –> er habe (Konjunktiv I); er will (Präsens) –> er wolle (Konjunktiv I); er muss (Präsens) –> er müsse (Konjunktiv I); er kann (Präsens) –> er könne (Konjunktiv I), er soll (Präsens) –> er solle (Konjunktiv I).
Präteritum
Din moment ce stirile sunt despre evenimentele din trecut, aceste evenimente sunt formatate in limba de stiri folosind Präteritum. Aceast timp exista in limba germana special pentru a vorbi despre evenimentele din trecut. Prin urmare, veti vedea rareori Perfekt la stiri.
De unde sa incepi sa asculti stirile?
Desigur, exista o multime de agentii de stiri germane unde puteti asculta stirile. Dar sfatul meu pentru voi este sa incepeti cu stirile de pe Deutsche Welle. De ce de la ei? Exista 1) stiri in format text, scurte si la obiect; 2) aceleasi stiri in format audio MP3. Daca urechea dvs. nu este inca instruita in vocabularul stirilor, incepeti prin citirea stirilor, traducerea cuvintelor necunoscute si apoi ascultati stirile in limba germana. Avantajul stirilor de pe Deutsche Welle este ca stirile sunt inregistrate atat in tempo-ul original (im Originaltempo) – in tempo-ul in care un crainic german vorbeste de obicei la radio sau televiziune, cat si intr-un tempo lent (langsam gesprochen), adaptat pentru cei care invata limba germana. Langsam gesprochene Nachrichten va va ajuta sintelegeti stilul stirilor si vocabularul stirilor.
Bafta si sanatate!