In Germania, in restaurantele germane s-a dezvoltat o cultura culinara speciala in multi ani. Cunoscand aceste caracteristici si expresii in limba germana, va veti simti oriunde mai increzatori in propriile puteri.
Sfat: Inainte de a merge la pranz intr-un restaurant, asigurati-va ca ati comandat o masa.
Acest lucru nu este neaparat obligatoriu – insa astfel veti fi siguri ca atunci cand ajungeti intr-un loc care va place, despre care, sa zicem, ati citit pe Internet ca este tot timpul aglomerat, veti avea o masa. Nu este intotdeauna la fel, dar uneori intr-un restaurant se poate intampla ca toate mesele sa fie ocupate – acestea au fost pur si simplu rezervate in avans.
Kann ich einen Tisch reservieren, bitte? — Eu pot rezerva o masa?
Haben Sie Platz für zwei/drei/vier? — Aveti o masa libera pentru doua/trei/patru persoane?
Wir sind zu zweit/dritt/viert. — Noi suntem doi/trei/patru. (Cand se vorbeste despre un numar de persoane, se foloseste aceasta forma de expresie).
Ich möchte einen Tisch am Montag um 18 Uhr für 4 Personen reservieren. – Eu as dori sa rezerv o masa pentru 4 persoane pentru luni la ora 18.00.
In aceasta situatie, pot exista dialoguri similare:
– Guten Tag! Haben Sie einen Tisch rezerviert? – Buna ziua! Ati comandat o masa?
– Guten Tag! Ja, ich habe einen Tisch auf den Namen Paul bestellt. – Buna ziua! Da, am comandat o masa pe numele Paul.
– Das stimmt, Ihr Tisch ist Nummer 2. Folgen Sie mir bitte, ich zeige Ihnen den Tisch. – Corect, masa Dumneavoastra este numarul 2. Urmati-ma, va rog, eu va voi arata masa.
sau:
– Guten Tag! Ein Tisch für zwei Personen bitte. – Bua ziua! O masa pentru doi, va rog.
– Guten Tag! Sie können Platz in der Eicke nehmen. – Buna ziua! Puteti lua loc in colt.
– Könnten wir den Tisch am Fenster haben? – Putem sta la masa de langa fereastra?
– Ein Moment. Ja, die Reservierung wurde storniert. Nehmen Sie bitte Platz, hier ist die Karte – O clipa. Da, rezervarea a fost anulata. Luati loc, meniul este aici.
– Danke! – Multumesc!
Cand veniti la un restaurant, nu asteptati cand vi se va propune sa luati loc, asteptarea poate fi lunga, si chiat nici macar nu va vor saluta. Daca veniti intr-un scump, puteti vedea inscriptia, care va roaga sa asteptati pana cand veti fi condusi la masa („Sie werden platziert”). Cu toate acestea, acest lucru se intampla rar. In mare parte in Germania, oaspetii aleg unde sa stea. In majoritatea restaurantelor, mai ales in Burggarten , mesele sunt lungi si mari, ceea ce inseamna ca, de exemplu, daca veti ocupa o masa pentru patru sau chiar sase persoane, si alti oaspeti se pot alatura la acea masa. Sau puteti voi sa intrebati daca puteti lua loc la masa unde mai sta cineva:
Entschuldigen Sie, este Diez Platz Frei? – Scuzati-ma, acest loc este liber?
Entschuldigen Sie, ist dieser Tisch frei? – Scuzati-ma, masa asta e ocupata?
Entschuldigen Sie, könnten wir uns hier setzen? – Scuzati, noi putem sa ne asezam aici?
Entschuldigen Sie, darf ich hier Platz nehmen? – Scuzati-ma, eu pot sa stau pe acest loc?
Hier ist leider schon besetz, aber dort sind drei Plätze noch frei. – Aici, din pacate, deja este ocupat, dar acolo exista alte trei locuri libere.
Darf ich mich hier hinsetzen? – Pot sa ma asez aici?
Pentru a fi servit, trebuie sa aveti contact vizual cu chelnerul. Nu e nevoie sa gesticulati cu mainile si cu voce tare sa-l chemati sa va atraga atentia: in Germania, aceasta atitudine este considerata foarte nepoliticoasa. Chelnerului ii punem aceasta intrebare.
Darf ich bitte die Karte sehen? – Pot sa vad meniul?
Könnte ich bitte die Weinliste sehen? – Pot sa vad lista de vinuri?
Cand obtinem meniul, il studiem.
die Speisekarte – Meniu ca o lista de feluri de mancare care pot fi comandate separat
das Menü – pranz complet
Das Hauptgericht – felul doi
die Beilage – garnitura
die Vorspeise – aperitiv
der Nachtisch – desert
das Frühstück – mic dejun
das Mittagessen – pranz
das Abendessen – cina
vegetarisch – pentru vegetarieni
laktosefrei – fara lactoza
die heißen/alkoholfreien/alkooholischen Getränke – bauturi calde / nealcoolice / alcoolice
die Spezialitäten – feluri de marca
zum mitnehmen – cu sine, a lua cu sine
Dupa ceva timp, chelnerul va intreba:
Was wünschen Sie? – Ce doriti?
Haben Sie schon gewählt? – Ati ales deja?
Möchten Sie schon bestellen? – Sunteti gata sa faceti o comanda?
Pentru a nu pune degetul pe rana si in acelasi timp a face chelnerii dintr-un restaurant sa va placa, eventual, sa impresionati un vorbitor german, puteti intreba ce va recomanda.
Was können Sie empfehlen? – Ce mi-ati recomanda?
Was kannst du empfehlen? – Ce mi-ai recomanda?
Este posibil, sa vi se ofere o gustare.
Möchten Sie eine Vorspeise? – Vrei sa comanzi o gustare?
Was für die Beilage empfehlen Sie? – Ce garnitura puteti recomanda?
SFAT: Nu renuntati la gustari numite „rolmops” – hering marinat invartit in rulouri, care este servit cu ceapa sau castraveti.
La fel puteti incerca branza pentru bere numita Bierkäse. Am scris deja despre bucataria germana in articolul „Ce mananca germanii”.
Daca nu mancati carne, intrebati daca exista ceva vegetarian in meniu.
Haben Sie vegetarische Gerichte? – Aveti mancaruri vegetariene?
Ist in diesem Gericht Fleisch? – Exista carne in acest fel de mancare?
Ist das vegetarisch? – Este vegetarian?
Haben Sie auch etwas Veganes auf der Speisekarte? – Aveti ceva pentru vegani?
Daca sunteti gata sa comandasi, spuneti urmatoarele.
Ich möchte jetzt bestellen. – Vreau sa fac comanda.
Ich möchte/hätte gerne… – Eu as dori sa …
Ich nehme… – Pentru mine …
De asemenea, comandati imediat si bauturile. Tineti minte ca in Germania nu se obisnuieste sa se aduca un ulcior cu apa rece ca aperitiv, ca in alte tari si daca veti cere apa de la robinet, asta va fi de asemenea considerata o lipsa de respect. In plus, bauturile alcoolice din Germania sunt mai ieftine decat apa obisnuita, chiar si fara gaze, de asta multi oameni prefera sa bea bere sau vin la cina.
Ich möchte gerne etwas trinken. – Eu vreau sa comand bauturi.
Was für Bier haben Sie? – Ce fel de bere aveti?
Könnte ich eine Tasse Kaffee haben? – O ceasca de cafea, va rog.
Eine Flasche Mineralwasser bitte – O sticla de apa minerala, va rog
Ich hätte gerne eine Cola – As dori o cola
Welchen Wein könnten Sie mir empfehlen? – Ce vin imi pyuteti recomanda?
Cand vine timpul pentru o masa completa, trebuie sa fiti rabdator, deoarece in multe restaurante din Germania totul se pregateste foarte lent, iar chelnerii nu se apropie de vizitatorii care au facut comanda foarte des. Pentru multi germani, masa de pranz se intinde timp de trei ore. Trebuie remarcat faptul ca in Germania, de regula, nu servesc meniul „ca la carte”, in pretul caruia este inclusa painea cu unt. Fiecare fel de mancare este platit separat, la fel si cosul cu paine.
Tacamurile sunt intotdeauna pe masa inainte ca oaspetii sa se aseze. In Germania, ele sunt folosite foarte activ si chiar pizza este consumata cu o furculita si un cutit. De asemenea, germanii nu recurg la un mod simplificat de a manca alimente, cum uneori fac altii, furculita este mutata din stanga in dreapta, cutitul cu care tocmai a fost taiata mancarea este lasat si persoana continua sa foloseasca doar furculita.
Daca doriti sa repetati, spuneti doar următoarele.
Noch eins, bitte. – Repetati, va rog.
Das schmeckt so gut! Ich möchte es nochmal bestellen – Este atat de delicios! As dori sa repet.
Ich möchte noch einen Teller bestellen – As dori sa mai comand o farfurie.
Könnte ich bitte noch ein eins haben? – Pot sa repet?
Deci, cu pranzul / cina am terminat si chelnerul va intreaba:
Hat es Ihnen geschmeckt? – Va placut totul?
Es hat sehr gut geschmeckt! – A fost foarte gustos!
Es war einfach super, ich bin so satt – A fost super, sunt foarte satul
Möchten Sie noch etwas? – Mai doriti si altceva?
Sonst noch etwas? – Altceva?
Daca nu intentionati sa continuati, solicitati nota de plata. Nu va fi inutil sa clarificati in prealabil daca este posibil sa platiti cu Visa sau MasterCard.
Die Rechnung, bitte. – Nota de plata, va rog.
Ich möchte bezahlen. – Vreau sa platesc.
Bitte zahlen – Calculati, va rog
Ich bezahle mit Karte – Voi plati cu cardul
Ich zahle in bar – Platesc in numerar
Akzeptieren Sie Visa? – Acceptati cardurile Visa?
Akzeptieren Sie MasterCard? – Acceptati MasterCard?
Vreti sa se calcula pentru toata compania? Cereti astfel.
Alles zusammen, bitte. – Calculati pentru toti impreuna, va rog.
Alles kommt auf meine Rechnung – Eu platesc pentru toti
Daca doriti calcul separat, atunci asa.
Wir möchten getrennt zahlen. – Vrem sa platim separat.
Raspunsul poate fi:
Das macht zusammen 45 Euro – Total 45 Euro
In Germania, se obisnuieste sa se dea bacsis (das Trinkgeld), de regula, este de 10-15%. Daca suma este mica, este mai bine sa o rotunjiti pana la cel mai apropiat număa intreg. Daca platitii cu cardul, trebuie doar sa adaugati bacsisul la valoarea cecului si sa spuneti intreaga suma atunci cand chelnerul va retrage banii de pe card. Daca doriti sa lasati restul drept bacsis in numerar chelnerului, spuneti doar fraza standard:
Es stimmt so.- Lasa restul la tine.
Daca doriti sa lasati un bacsis de 5 Euro, dand, de exemplu, o suta pentru contul de 45, puteti spune:
Machen Sie 50 – Luati 50.
De asemenea, in Germania nu se obisnuite ca bacsisul sa fie lasat pe masa, inainte de a pleca, asigurati-va ca chelnerul dvs. l-a luat.
Apropo, dupa ce ati studiat toate aceste reguli, va veti simti confortabil nu numai in restaurantele din Germania, ci si in alte tari in care se vorbeste limba germana.
Guten Apetit!