Germanii se disting printr-o mentalitate sintetica, dau dovada de rabdare si constiinciozitate uimitoare in activitatea lor. In spiritul si gustul artistic, germanii sunt oarecum inferiori britanicilor, francezilor si italienilor. Constiinta germana este intotdeauna normativa, lumea rationala si ordonata, in care totul este pus la locul ei, locul atribuit de spiritul german. Si toate acestea se reflecta in unitati frazeologice.
Atitudinea fata de afaceri
Deutsch sein heißt, eine Sache um ihrer selbst willen treiben.
Traducere cuvant cu cuvant: „A fi german inseamna a face o slujba de dragul sau”. Aceasta fraza innaripata se intoarce la opera lui Richard Wagner „Deutsche Kunst und deutsche Politik” (1867), unde scrie: „… was deutsch sei: nämlich, die Sache, die man treibt, um ihrer selbst und der Freude an ihr willen treiben …” … Asa si este. Germanii sunt muncitori si sunt gata sa duca la capat orice afacere, adesea victorioasa.
Dragostea de ordine
Ordnung ist das halbe Leben – ordinea este baza intregii vieti
Ordnung muss sein! – ordinea mai presus de toate! Fraza innaripata, care, precum o sulita ascutita, loveste tinta, da o idee clara despre germani.
Ordnung im Haus ist halbes Sparen – ordinea in casa – este primul pas catre economisirea de bani. Germanilor le place sa vorbeasca despre economisire. Sparen este verbul preferat al germanilor. Desi recent, germanii insisi se distreaza de „frugalitatea excesiva”. Sparen nu inseamna sa fii zgarcit. Inseamna „sa fii cumpatat” in acea masura in care ai totul, sunteti multumit cu tot, va puteti permite multe si totodata sunteti generosi. Daca sunteti numit sparsam, puteti considera ca acesta este cel mai mare compliment.
Frugalitatea germana
Sparen ist verdienen – economisirea consta in a castiga mai mult.
Spare was, dann hast du was – economiseste si vei avea ce economisi.
Wer den Pfennig nicht spart, kommt nicht zum Groschen – cine nu are grija de pfenning nu va câstiga niciodata un ban.
Atitudinea fata de munca
Arbeit adelt – munca innobileaza.
Arbeit schändet nicht – munca nu este o rusine
Arbeit, Mäßigkeit und Ruh ”schließt dem Arzt die Türe zu – munca, moderatia si odihna sunt cea mai buna protectie impotriva bolilor.
Punctualitatea germana
nimm deine Zeit wahr! – foloseste-ti timpul cu intelepciune!
zur Zeit (z. Z.) – la timp;
Zeit ist Geld – timpul este bani;
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen, was übrigbleibt – Unui oaspete tarziu – oase.
Aspiratii catre scop
seinen Zweck erreichen – a-ti atinge obiectivul;
seine Zwecke verfolgen – a-ti urmari obiectivele;
der Zweck heiligt die Mittel – scopul justifica mijloacele.
Frica
Germania este, fara indoiala, o tara condusa de frica (Angst). Se spune ca rezultatul acestei frici coplesitoare este o reticenta in a lua masuri, dar atunci când este nevoie de actiune, germanii ataca. Anume teama ii determina pe germani in dorinta lor de a pune totul in ordine, de a reglementa, de a monitoriza iar si iar, de a urmari, de a asigura, de a verifica, de a se documenta. In inimile lor, sunt siguri ca este necesar sa ai cea mai inalta inteligenta pentru a realiza cu adevarat cât de periculoasa este viata. Germanii sunt convinsi ca gradul de ingrijorare este direct legat de potentialul intelectual al natiunii.
die Angst macht Beine ≈ teama te face rapid;
die Furcht hat tausend Augen – frica are ochii mari;
vor Angst vergehen – a muri de frica.